Ask the Rabbi
- Torah and Jewish Thought
- Torah Study
- General Questions
Question
Dear Rabbi,
I am trying to know if translation of Job 38-42 (the answer of God to Job) that uses interrogation marks could well be assertions instead of challenging questions. I know it is not the *usual way* to translate these chapters, but I am looking just for the "possibility". Is the original language opened to such a translation? Can it be translated that way? God praising Job, God asking Job to answer because Job indeed knows and can do all those things. Again, I know it is not the normal way to translate it and it sounds very weird. I just want to know about the possibility that original text could be translated that way.
Thank you in advance,
Sam
Answer
From the very beginning of ch. 38 God is clearly challenging Job, as is apparent also from the continuation, and I haven't seen any commentary explain otherwise.

Shechina and the degree of it while learning
Rabbi Ari Shvat | Cheshvan 19, 5784

Studying on Christmas Day
Rabbi Chaim Tabasky | 25 Kislev 5767

would i get more commentaries if i learned hebrew
Rabbi David Sperling | Adar II 22, 5782

Ktav of the Torah
Rabbi David Sperling | Elul 3, 5774

Rabbi Ari Shvat
Lectures at various yeshivot, michlalot and midrashot. Has published many books & Torani articles and is in charge of Rav Kook’s archives.

Yericho conquest by Yehoshua
Tevet 28, 5771

How to manage to not listen Loshon Hara?
Adar I 23, 5771

Fasting or giving Tzedaka on seeing Sefer Torah fallen
Shevat 7, 5771




