רבי אברהם בן שלמה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקישיבה
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
(יצירת דף עם התוכן "{{רב| |שם= |תמונה= |כיתוב= |השתייכות=רבני תימן ראשונים |תאריך לידה= |תאריך פטירה= |נושאים...")
 
אין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:
{{רב|
'''רבי אברהם בן שלמה''' (נקרא לעיתים '''ראב"ש''' או '''אלציאני''') היה מחכמי תימן ה[[ראשונים]], כתב פירוש מקיף על הנ"ך בשם '''פירוש אלציאני'''.
|שם=
|תמונה=
|כיתוב=
|השתייכות=רבני [[תימן]] [[ראשונים]]
|תאריך לידה=
|תאריך פטירה=
|נושאים בהם עסק=[[מקרא]], [[תלמוד]] ו[[מדרש]], [[הלכה]]
|רבותיו=
|תלמידיו=
|תפקידים נוספים=
|חיבוריו=פירוש ל[[נ]] בשם "מדרש אלציאני"
}}
רבינו '''אברהם בן שלמה''' (סביב המאות [[המאה ה-14|ה-14]] ו[[המאה ה-15|ה-15]], חי ופעל ב[[תימן]]), [[פרשני המקרא|פרשן מקרא]] ו[[תלמוד]]. חיבר את אחד הפירושים הארוכים והמקיפים ביותר על ה[[נביאים]] וה[[כתובים]].


==קורות חייו==
==חייו==
שנות חייו ותקופת פעילותו של ראב"ש לא ידועות בוודאות. יש מהחוקרים הסוברים כי הוא בן [[המאה ה-14]], ויש כאלה המאחרים את תקופת חייו לראשית [[המאה ה-15]]. בעבר, שאלת מקומו של ראב"ש לא הייתה ברורה בקרב החוקרים וחכמי הדת. עם זאת, כיום ברור כי מדובר בחכם יהודי-תימני. הרב [[יחיא קאפח]] סבר כי מוצאו של ראב"ש הוא [[מצרים|מצרי]] דווקא{{הערה|1=בעניין זה, חלק על הרב קאפח נכדו, הרב [[יוסף קאפח]], ובהסתמך על ה[[מהרי"ץ]], "חלק הדקדוק" ל{{תנ"ך|יחזקאל|מו}}, שכתב שר' אברהם הוא קדמון מחכמי [[צנעא]], הסכים לדעת הרוב המזהה אותו כחכם תימני.}}, וכן פרופ' [[יהודה רצאבי]] שסבר כי הוא מ[[אנדלוסיה]].
שנות חייו ותקופת פעילותו של ראב"ש לא ידועות בוודאות. יש מהחוקרים הסוברים כי הוא בן המאה ה-14 לספירה הנוצרית, ויש כאלה המאחרים את תקופת חייו לראשית המאה ה-15. בעבור מקום מגוריו היה מוטל בפסק בקרב החוקרים אך כיום ידוע בבירור כי חי ופעל בתימן. [[הרב יחיא קאפח]] סבר כי מוצאו של ראב"ש הוא [[מצרים|מצרי]] דווקא, ופרופ' יהודה רצהבי כתב כי מוצאו הוא מחבל אנדלוס בספרד, אך דעת רוב החוקרים והחכמים כי מוצאו מתימן, ככל הנראה מצנעא.{{הערה|ה[[מהרי"ץ]] כתב ב"חלק הדקדוק" ליחזקאל (פרק מו), שר' אברהם הוא קדמון מחכמי [[צנעא]], וכן כתב נכדו של הרב קאפח, [[הרב יוסף קאפח]], וכן דעת רוב החוקרים.}}.  


ראיות למוצאו התימני של הראב"ש ניתן למצוא בעובדה שכל [[כתב יד (העתק)|כתבי היד]] ששרדו מפירושיו מוצאם מתימן, בניתוח [[פילולוגיה|פילולוגי]] של הטקסטים המעיד כי ראב"ש היה ממוצא תימני, וכן משמו של הפירוש - "מדרש אלציאני". עם זאת, ניתן ליישב גם בין כל הדעות הללו בהעלאת ההשערה כי מדובר בחכם תימני שבדומה לחכמים תימנים אחרים, נדד במהלך חייו ופעל במקומות נוספים. אולם ייתכן שהציטוטים והמובאות הרבות מחכמי ישראל משאר התפוצות שליקט הראב"ש לפירושו, הם שהביאו את הרב יחיא קאפח ויהודה רצאבי לסבור שאין מוצאו מתימן.
==פירוש לנ"ך==
פירושו לנ"ך, הנקרא '''פירוש אלציאני''', מעיד על בקיאות רבה בספרות [[חז"ל]], בספרות ה[[גאונים]], בחיבורי ה[[רמב"ם]], במפרשי המקרא האחרים ובספרות תקופתו. בפירושו הוא מלקט ביאורים ממקורות שונים, מעמת ביניהם, לעתים מבקר אותם, ומכניס את פרשנותו המקורית. יצירתו כתובה ברובה ב[[ערבית]], אך גם ב[[עברית]] וב[[ארמית]]. פירושו מושפע רבות מדרכי חשיבתו של הרמב"ם. בפירושו מוצאים גם עדויות ראשונות להימצאותו של [[ספר הזוהר]] בתימן.  


==יצירתו התורנית==
מלבד תוכן פירושיו גופם, חשיבותו של פירושו היא בכך שהוא מצטט מקורות ומדרשי חז"ל שאינם ידועים לנו ממקור אחר.
הראב"ש היה בר אוריין ורחב אופקים. יצירתו מעידה על בקיאות רבה בספרות [[חז"ל]], בספרות ה[[גאונים]], בחיבורי [[הרמב"ם]], ב[[פרשני המקרא]] האחרים ובספרות תקופתו. בפירושו הוא מלקט ביאורים ממקורות שונים, מעמת ביניהם, לעתים מבקר אותם, ומכניס את פרשנותו המקורית. יצירתו כתובה ברובה ב[[ערבית]], אך גם ב[[עברית]] ו[[ארמית]]. פירושו מושפע רבות מדרכי חשיבתו של הרמב"ם.


מלבד תוכן פירושיו גופם, חשיבות כתבי הראב"ש היא, בין היתר, בכך שהוא מצטט מקורות, כולל מדרשי חז"ל, שאינם ידועים לנו ממקור אחר. בנוסף, יצירתו תורמת לחקר היווצרות [[מדרש|הסוגה המדרשית]] בתימן. כמו כן, פירושו תורם לחקר התפתחות ה[[קבלה]] בתימן, שכן הפירוש מכיל עדויות ראשונות למציאותו של [[ספר הזוהר]] בתימן.  
פירושו טרם נדפס במלואו. [[הרב יוסף קאפח]] הוציא לאור את הפירוש על נביאים ראשונים, בתרגום לעברית עם הערות. פרופ' אליעזר שלוסברג הוציא את הפירוש ל[[תרי עשר]]{{הערה|מדרש אלציאני' לר' אברהם בן שלמה על תרי-עשר''', דברי הקונגרס העולמי ה-12 למדעי היהדות, חטיבה א - המקרא ועולמו, ירושלים תשנ"ט, עמ' 63-53}}, אך שאר החיבור עדיין נורו בכתב היד.  
==כתבים נוספים===
ראב"ש חיבר פירושים על התלמוד, מהם מצויים היום, בכתב יד, הפירושים על מסכתות [[מסכת ביצה|סיצה]], [[מסכת פסחים|פסחים]], [[מסכת מועד קטן|מועד קטן]], [[ממסכת מגילה|מגילה]] ו[[מסכת זבחים|זבחים]].  


פירושו הוא רחב ידיים יסודי ומעמיק, אך כרוב חיבורי חכמי תימן בני זמנו, גם פירושו טרם נדפס במלואו. הרב יוסף קאפח עמל על הוצאת חלק מכתב היד לדפוס, תוך שהוא מתרגם ומבאר מערבית לעברית. הפירוש ל[[כתובים]] שטרם נדפס מצוי בכתבי יד אצל החוקר [[לוי נחום יהודה]].
{{הערות שוליים}}


הראב"ש חיבר פירושים על התלמוד. אולם רק חלק מפירושו נמצא על מקצת מסכתות הש"ס (מסכתות ביצה,פסחים, מועד קטן, מגילה וזבחים). עקב חסרון בית דפוס בתימן, לא יצא חיבור זה לאור כמו חיבורים רבים אחרים של חכמי תימן.
[[קטגוריה:ראשונים]]
==לקריאה נוספת==
*אברהם בן שלמה. 1999. '''פירוש נביאים ראשונים''' לר' אברהם בן שלמה. (4 כרכים). העתיק, תרגם והעיר - הרב יוסף קאפח. (יוצא לאור בפעם הראשונה).
* אליעזר שלוסברג. תשנ"ט. ''''מדרש אלציאני' לר' אברהם בן שלמה על תרי-עשר''', דברי הקונגרס העולמי ה-12 למדעי היהדות, חטיבה א - המקרא ועולמו, ירושלים, עמ' 63-53
 
== הערות שוליים ==
{{הערות שוליים}}
{{פרשני המקרא בימי הביניים}}
[[קטגוריה:פרשני המקרא]]
[[קטגוריה:פרשני המקרא]]
[[קטגוריה:פרשני התלמוד]]
[[קטגוריה:חכמי תימן]]
[[קטגוריה:רבנים תימנים]]
[[קטגוריה:רבנים תימנים]]
[[קטגוריה:רבנים: ראשונים]]
[[קטגוריה:רבנים: ראשונים]]

גרסה מ־23:01, 11 במאי 2015

רבי אברהם בן שלמה (נקרא לעיתים ראב"ש או אלציאני) היה מחכמי תימן הראשונים, כתב פירוש מקיף על הנ"ך בשם פירוש אלציאני.

חייו

שנות חייו ותקופת פעילותו של ראב"ש לא ידועות בוודאות. יש מהחוקרים הסוברים כי הוא בן המאה ה-14 לספירה הנוצרית, ויש כאלה המאחרים את תקופת חייו לראשית המאה ה-15. בעבור מקום מגוריו היה מוטל בפסק בקרב החוקרים אך כיום ידוע בבירור כי חי ופעל בתימן. הרב יחיא קאפח סבר כי מוצאו של ראב"ש הוא מצרי דווקא, ופרופ' יהודה רצהבי כתב כי מוצאו הוא מחבל אנדלוס בספרד, אך דעת רוב החוקרים והחכמים כי מוצאו מתימן, ככל הנראה מצנעא.‏[1].

פירוש לנ"ך

פירושו לנ"ך, הנקרא פירוש אלציאני, מעיד על בקיאות רבה בספרות חז"ל, בספרות הגאונים, בחיבורי הרמב"ם, במפרשי המקרא האחרים ובספרות תקופתו. בפירושו הוא מלקט ביאורים ממקורות שונים, מעמת ביניהם, לעתים מבקר אותם, ומכניס את פרשנותו המקורית. יצירתו כתובה ברובה בערבית, אך גם בעברית ובארמית. פירושו מושפע רבות מדרכי חשיבתו של הרמב"ם. בפירושו מוצאים גם עדויות ראשונות להימצאותו של ספר הזוהר בתימן.

מלבד תוכן פירושיו גופם, חשיבותו של פירושו היא בכך שהוא מצטט מקורות ומדרשי חז"ל שאינם ידועים לנו ממקור אחר.

פירושו טרם נדפס במלואו. הרב יוסף קאפח הוציא לאור את הפירוש על נביאים ראשונים, בתרגום לעברית עם הערות. פרופ' אליעזר שלוסברג הוציא את הפירוש לתרי עשר[2], אך שאר החיבור עדיין נורו בכתב היד.

כתבים נוספים=

ראב"ש חיבר פירושים על התלמוד, מהם מצויים היום, בכתב יד, הפירושים על מסכתות סיצה, פסחים, מועד קטן, מגילה וזבחים.

הערות שוליים

  1. המהרי"ץ כתב ב"חלק הדקדוק" ליחזקאל (פרק מו), שר' אברהם הוא קדמון מחכמי צנעא, וכן כתב נכדו של הרב קאפח, הרב יוסף קאפח, וכן דעת רוב החוקרים.
  2. מדרש אלציאני' לר' אברהם בן שלמה על תרי-עשר, דברי הקונגרס העולמי ה-12 למדעי היהדות, חטיבה א - המקרא ועולמו, ירושלים תשנ"ט, עמ' 63-53