תנ"ך אלבה

מתוך ויקישיבה
גרסה מ־00:58, 6 בפברואר 2009 מאת דניאל ונטורה (שיחה | תרומות) (דף חדש: '''תנ"ך אלבה''' הוא כתב יד מאויר והתרגום הראשון של התנ"ך ופרשנויותיו לשפה הקסטיליאנית. התרגום מעברית...)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

תנ"ך אלבה הוא כתב יד מאויר והתרגום הראשון של התנ"ך ופרשנויותיו לשפה הקסטיליאנית. התרגום מעברית לקסטיליאנית נעשה בידי רבי משה אראגל, בפקודת האציל דון לואיס דה גוזמן, אביר מסדר קלטרבה. הוא נכתב במקדה שבספרד בין השנים 1422 - 1430.

מחיר תנ"ך אלבה: $44,250.00

הרקע

דון לואיס דה גוזמן ציווה על רבי משה אראגל לתרגם את התנ"ך ולאסוף פרשנות מקיפה, בלווית מספר רב של איורים ועיטורים בכתב יד . הרב, לפי מסורת ישראל, הסתייג מביצוע העבודה. ולו מהסיבה שאם יתברר כי אם יש התנגשות עם עקרונות הנצרות יגרום הדבר לסבל ליהדות ספרד. אך סיים את כתב היד,אשר ננטש והתגלה שוב רק בשנת 1622.

הוצגה סברה, כי מטרתו של דון לואיס דה גוזמן לתרגם את התנ"ךהייתה שהנוצרים ייבינו את ההבדלים בין ההשקפות היהודיות והנוצריות. וכתוצאה מכך יגלו סובלנות כלפי היהודים.

תאור נכתב יד

25 העמודים הראשונים כוללים העתקי המכתבים בין הדון לבין הרב. רק בסיומם קבל הרב על עצמו את העבודה. התנ"ך עצמו מכיל 513 עמודים ן-334 איורים. הכתיבה היא עצמאית וניכר בה מעט השפעה נוצרית. הרב נעזר בבתרגומים, מדרשים והתלמוד ואפילו ספר הזוהר. לפי האיורים נראה שהוא נתן הוראות מפורטות על ביצועם.

מהדורת הפקמימיליה

בשנת 1992 בוטל בפומבי הצו שהוצאה 400 שנה קודם לגירוש היהודים בספרד. אז הוחלטת להוציא לאור מהדורה פקמימיליה של התנ"ך. הדוכס אלבה, אשר ברשותו היה כתב יד, נתן הוראה לייצר את את "הפקמימיליה היפה ביותר שיוצרה אי פעם". ב-31 במרץ 1992 נמסר עותק של ההדפסה למלך ספרד. נוצרו רק 500עותקים וכרך הפרשנות שלו.

קישורים חיצוניים

en:Alba Bible es:Biblia de Alba pl:Biblia Alby