- Torah Portion and Tanach
- Toldot
The Torah study is dedicated in the memory of
Yaakov Ben Behora
Parashat Toldot
Eating it While it’s Still Red
Before selling his birthright, Eisav came from the field tired and requested from his brother, Yaakov, to give him to eat. Chazal (Bava Batra 16b) derive that on that day, Eisav committed five serious sins. These were adultery, murder, denying Hashem, denying resurrection of the dead, and despising the birthright. They also tell us that on that day, Avraham Avinu died and that the food that Yaakov was preparing (lentils) was symbolic of the mourning process. Eisav’s request is peculiar in a few ways. He said: "Na (usually translated as "please") pour into me from that very red food" (Bereishit 25:29). Why would Eisav, who was at a spiritual low (even for him) say "please"? It’s also strange that Eisav should make a point of stressing the red color of the food (a fact for which he was given the nickname "Edom").
It is possible that one question answers the other. Although the word "na" can mean, "please," it also has other meanings. We are commanded (Shemot 12:9) not to eat the Korban Pesach in a state of "na." That means that one must roast the Pesach until it is ready and not eat it underdone. The Targum often translates na as "k’an," meaning, "now." Those two translations are related, as someone who eats food that is not yet fully cooked is eating it now, often because he lacks the patience to wait until it is complete. This is particularly noticeable if the food in question is lentils. They start out red, but by the end of the cooking process they have more of a yellow color. Eisav was saying that he was not willing to wait until the lentils were done, but wanted them now, when they were not properly cooked, and were therefore red.
There are times when we too use na to express the urgency of our request. The famous prayer that we say in Hallel, "Ana Hashem hoshi’ah na" (Tehillim 118:25) is indeed a request for salvation now. But it is tempered by a second use of na (actually "ana") to mean, "please." So too was Moshe’s request to heal his sister ("Kel na r’fah na la"- Bamidbar 12:13) both urgent but tempered by a second use of na. It was Eisav’s use of speech, with the demand for instant action standing alone and stressed over and over again, which was indicative of his personality. He wanted instant gratification and was not willing to invest in things where the reward would be received further down the road. It is telling that one of the things he sinned in was in denying the resurrection of the dead. A person like Eisav was not interested in a reward that is so far in the future. Yaakov knew better. Eisav’s coarse language and eating habits were indicative of a general shortsightedness.
As descendants of Yaakov and those who believe in the resurrection of the dead, we have the foresight to wait for the future. Hopefully that finds expression in the politeness of our speech as well.
It is possible that one question answers the other. Although the word "na" can mean, "please," it also has other meanings. We are commanded (Shemot 12:9) not to eat the Korban Pesach in a state of "na." That means that one must roast the Pesach until it is ready and not eat it underdone. The Targum often translates na as "k’an," meaning, "now." Those two translations are related, as someone who eats food that is not yet fully cooked is eating it now, often because he lacks the patience to wait until it is complete. This is particularly noticeable if the food in question is lentils. They start out red, but by the end of the cooking process they have more of a yellow color. Eisav was saying that he was not willing to wait until the lentils were done, but wanted them now, when they were not properly cooked, and were therefore red.
There are times when we too use na to express the urgency of our request. The famous prayer that we say in Hallel, "Ana Hashem hoshi’ah na" (Tehillim 118:25) is indeed a request for salvation now. But it is tempered by a second use of na (actually "ana") to mean, "please." So too was Moshe’s request to heal his sister ("Kel na r’fah na la"- Bamidbar 12:13) both urgent but tempered by a second use of na. It was Eisav’s use of speech, with the demand for instant action standing alone and stressed over and over again, which was indicative of his personality. He wanted instant gratification and was not willing to invest in things where the reward would be received further down the road. It is telling that one of the things he sinned in was in denying the resurrection of the dead. A person like Eisav was not interested in a reward that is so far in the future. Yaakov knew better. Eisav’s coarse language and eating habits were indicative of a general shortsightedness.
As descendants of Yaakov and those who believe in the resurrection of the dead, we have the foresight to wait for the future. Hopefully that finds expression in the politeness of our speech as well.
Reach For The Sky
Rabbi Yaakov Asher Sinclair | Cheshvan 26 5782

Womb With A View
Rabbi Stewart Weiss | Cheshvan 29 5783

Jacob's Hand on Esau's Heel
Rabbi Chanan Morrison | 5770
More Than Meets the Eye
Parashat Toldot
Rabbi Zalman Baruch Melamed

Rabbi Yossef Carmel
Head of "Eretz Hemda" Dayanut Kollel

More on Helping the Weak in Beit Din?
Shvat 29 5782

The Nazir’s Sacrifice
Parashat Naso
Sivan 5763

The Danger of the Fear of High Places
Parashat Vayetze
5764

Concern for Whom?
5773

Some Laws Relating to Tu Bishvat
Rabbi Mordechai Eliyahu Zt"l | 7 Shvat 5768

The Torah’s Instructions to Non-Jews—The Laws of Bnei Noach
Rabbi Yirmiyohu Kaganoff | 5771
The Days Between Yom Kippur and Sukkot
Rabbi Zalman Baruch Melamed | 5765
A Woman's Obligation to Pray
Rabbi Eliezer Melamed | 5766

Five Tips for These Times
Rabbi Haggai Lundin | Shvat 5783

The Day of Love for the Land of Israel
Rabbi Yaakov Ariel | Shvat 12 5783

Guide- Not Deride
Ein Aya Shabbat 5, 15
Rabbi Ari Shvat | Shvat 5783
